28/12/25

Navidad, alta sensibilidad y límites: elegir el bienestar también es amor



Diciembre nuevamente ha volado, este año ha sido para mi un mes más tranquilo comparado con otros años, quizás porque mi etapa de mamá escolar acabó el año pasado y con ello se redujeron las actividades durante este mes, eso hizo que también este año pueda agregar nuevas tradiciones personales para estas fechas.

Ahora tuve más tiempo para visitar algunos rincones de mi ciudad y ver cómo habían decorado las calles, como cada año visité las tiendas para ver las novedades, una tradición que empecé hace años atrás adicionando algo nuevo en mi decoración cada Navidad, este año el nuevo integrante de mi decoración fue la Galleta de Jengibre, no tenía nada con este personaje así que quedé encantada con el cojín que encontré en una tieda por departamentos.

***

December has flown by again. This year has been a quieter month for me compared to others, perhaps because my time as a school-age mom ended last year, reducing my activities during this month. This also allowed me to add new personal traditions to my holiday season.

I had more time to visit different parts of my city and see how the streets were decorated. As I do every year, I visited the shops to see the new items, a tradition I started years ago of adding something new to my decorations each Christmas. This year, the newest addition to my decorations was the Gingerbread Man. I didn't have anything related to this character, so I was delighted with the cushion I found in a department store.


Me organicé para poder hacer esto las primeras semanas del mes, porque todo se satura cuando se acerca más la fecha central y el exceso de personas en todos lados termina por agobiarme. Cómo PAS (Persona Altamente Sensible) debo cuidar mi bienestar especialmente en fechas como esta donde los estímulos externos se incrementan considerablemente y las emociones están a flor de piel, las personas PAS tienden a sobrecargarse más en Navidad ya que su sistema central nervioso capta todo con mucha más profundidad, haciendo que estemos en modo alerta más de los normal.

***

I organized myself to do this during the first few weeks of the month because everything gets so crowded as the main holiday approaches, and the sheer number of people everywhere ends up overwhelming me. As a Highly Sensitive Person (HSP), I need to take extra care of my well-being, especially during times like these when external stimuli increase considerably and emotions run high. HSPs tend to feel more overwhelmed at Christmas because their central nervous system absorbs everything much more deeply, putting them in a heightened state of alertness.


Durante mucho tiempo la Navidad fue una prueba de resistencia emocional sin darme cuenta. Desde que iniciaba el mes empezaba a sentirme más ansiosa que de costumbre y con el pasar de los días esa sensación aumentaba al punto de querer que ya pasara todo.

Reuniones, exceso de comidas, intercambios de regalos más por cumplir que por conexión auténtica, ruido constante, luces por todas partes, agendas apretadas, compromisos asumidos casi por inercia… y una sensación interna de cansancio que nadie parecía notar.

***

For a long time, Christmas was an emotional endurance test without me even realizing it. From the beginning of the month, I would start feeling more anxious than usual, and as the days went by, that feeling intensified to the point where I just wanted it all to be over.

Gatherings, overindulging in food, exchanging gifts more out of obligation than genuine connection, constant noise, lights everywhere, packed schedules, commitments made almost out of habit… and an internal feeling of exhaustion that no one seemed to notice.


Durante años en la fecha central asistí a reuniones aun sabiendo que terminaría agotada. Volver de madrugada con niños pequeños, sin espacios de descanso, rodeada de ruido constante, intentando “cumplir” más que conectar. Y aunque nadie lo decía explícitamente, la sensación era clara: había que estar, aunque por dentro una no estuviera bien. Desde que descubrí el rasgo de personalidad PAS me hice consciente de mi condición, mi salud y sobretodo de mi bienestar, porque nadie más lo hará por mi y solo yo sé cómo me siento cuando no me escucho. Decir que no, en esos casos, no es rechazo: es honestidad.

Poner límites en Navidad no significa aislarse ni dejar de amar. Significa reconocer que cada persona tiene un sistema nervioso distinto, una historia distinta, necesidades distintas. Y que no todas las celebraciones tienen que vivirse de la misma forma.

***

For years, on the main holiday, I attended gatherings even though I knew I would end up exhausted. Coming home in the early hours with small children, without any breaks, surrounded by constant noise, trying to "do my duty" rather than connect. And although no one said it explicitly, the feeling was clear: I had to be there, even if I wasn't feeling well inside. Since discovering the HSP (Highly Sensitive Person) personality trait, I've become aware of my condition, my health, and above all, my well-being, because no one else will do it for me, and only I know how I feel when I don't listen to myself. Saying no, in those cases, isn't rejection: it's honesty.

Setting boundaries at Christmas doesn't mean isolating yourself or ceasing to love. It means recognizing that each person has a different nervous system, a different history, different needs. And that not all celebrations have to be experienced in the same way.




Para las personas sensibles, elegir espacios tranquilos, reuniones íntimas o incluso pasar estas fechas en casa puede ser profundamente reparador. No porque estemos tristes, sino porque necesitamos silencio para integrar lo vivido y comenzar el nuevo año con calma.

Si estas fechas te resultan difíciles, quiero que sepas algo:
no estás sola. No estás exagerando. No eres “demasiado”.

Elegir tu bienestar no te hace menos generosa, te hace más consciente.
Cuidarte no rompe vínculos; muchas veces los ordena.
Y empezar el año en paz es un regalo que nadie debería sentirse culpable de recibir.
La Navidad también puede ser suave.
También puede ser íntima.
También puede ser a tu manera.

Y eso… también es amor.

***

For sensitive people, choosing quiet spaces, intimate gatherings, or even spending these holidays at home can be profoundly restorative. Not because we're sad, but because we need silence to process what we've experienced and begin the new year with calm.

If you find these holidays difficult, I want you to know something:
You're not alone. You're not exaggerating. You're not "too much."

Choosing your well-being doesn't make you less generous; it makes you more aware.
Taking care of yourself doesn't break relationships; often, it strengthens them.

And starting the year in peace is a gift no one should feel guilty about receiving.
Christmas can also be gentle.
It can also be intimate.

It can also be your way.

And that… is also love.





1 comentario:

Urbanikomentarios.